Spirit Tracks Translations: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Quivers do not have variable names dependent on size, and there's only one variable Bomb Bag name. Other names added may be listed as common to both dialects on their pages, but Europe mostly can't be assumed due to text dump mismarking...) |
JumbledLimes (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(34 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Translation Header Basepage | ||
|game= ST | |||
|languagesGame= ja, enAm, enBr, frC, frF, de, it, esL, esS | |||
|languagesSupplementary= zhS, ptP, ru | |||
}} | |||
<noinclude>{{Translations}}</noinclude> | |||
{ | |||
{ | |||
Latest revision as of 19:00, 28 April 2023
- Notice: Zelda Wiki splits game translations into sections.
Spirit Tracks has been released in the following languages: Japanese, American English, British English, Canadian French, European French, German, Italian, Latin American Spanish and European Spanish. Supplementary material for Spirit Tracks has been released in Simplified Chinese, European Portuguese and Russian.
The translation sections for Spirit Tracks are as follows:
Alternatively, you may view all translations at once, although this is not recommended due to the immense size of the page.