Page values for "Data:Translations/PH/Characters"

Jump to navigation Jump to search

"_pageData" values

1 row is stored for this page
FieldField typeValue
_creationDateDatetime2020-08-09 6:58:46 PM
_modificationDateDatetime2024-04-07 7:05:23 PM
_creatorStringMagicMason1000
_categoriesList of String, delimiter: |
_numRevisionsInteger38
_isRedirectBooleanNo
_pageIDInteger124,106
_pageNamePageData:Translations/PH/Characters
_pageTitleString

Translations/PH/Characters

_pageNamespaceInteger10,004

"Translations" values

338 rows are stored for this page
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAnouki
termStringAnouki
langStringja
translationWikitext

ユキワロシ (Yukiwaroshi)

meaningWikitext
refWikitext

"オイラたち
ユキワロシの姿が
そんなに めずらしいかい?
" — Anouki (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringit
translationWikitext

Iglolo

meaningWikitext

From "igloo" and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"~Casa di Iglolo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringde
translationWikitext

Ario

meaningWikitext
refWikitext

"~Arios Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringfrC
translationWikitext

Aroo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Aroo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringesL
translationWikitext

Aroo

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Aroo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringja
translationWikitext

アリオ (Ario)

meaningWikitext
refWikitext

"~アリオの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringfrF
translationWikitext

Aroo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Aroo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAroo
termStringAroo
langStringesS
translationWikitext

Glacio

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Glacio~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringit
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Lì vive un'indovina di nome Astrid, in grado di predire molte cose." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringde
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Eine Wahrsagerin namens Astrid lebt dort und sie kann in die Zukunft sehen, Link." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringfrC
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Une voyante appelée Astrid y habite, Link." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringesL
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Allí vive Astrid, la vidente." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringja
translationWikitext

フォーチュン (Fōchun)

meaningWikitext

Fortune

refWikitext

"Linkよ! この火の島には 未来を見通す力を持つ フォーチュンという予言師が 住んでると聞く" — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringfrF
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Une voyante appelée Astrid y habite, Link." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageAstrid
termStringAstrid
langStringesS
translationWikitext

Astrid

meaningWikitext
refWikitext

"Allí vive Astrid, la vidente." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringit
translationWikitext

Grande Goron

meaningWikitext

Big Goron

refWikitext

"Io sono Grande Goron, anziano di quest'isola." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringde
translationWikitext

Biggoron

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Biggoron, Häuptling dieser Insel." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringfrC
translationWikitext

Grogoron

meaningWikitext

From "Gros" (large) + Goron

refWikitext

"Je suis Grogoron, doyen et boss de cette île." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringesL
translationWikitext

Biggoron

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy Biggoron, el gorojefe de la isla." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringja
translationWikitext

ダイゴロン (Daigoron)

meaningWikitext

 (Big) + Goron

refWikitext

"いかにも わしがこの島の長老 ダイゴロンだゴロ" — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringfrF
translationWikitext

Biggoron

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Biggoron, doyen et chef de cette île." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBiggoron
termStringBiggoron
langStringesS
translationWikitext

Biggoron

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy Biggoron, el gorojefe de la isla." — Biggoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringit
translationWikitext

Brant

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono uno dei quattro cavalieri scleti dal re. Sono Brant, il quarto cavaliere." — Brant (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringde
translationWikitext

Gregor

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin der vierte Ritter, Gregor." — Brant (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringfrC
translationWikitext

Brant

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Brant, le quatrième des chevaliers choisis par le roi." — Brant (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringesL
translationWikitext

Brant

meaningWikitext
refWikitext

"Brant es mi nombre, y ostento el título de cuarto caballero del reino." — Brant (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringja
translationWikitext

ガリス (Garisu)

meaningWikitext
refWikitext

"わたしは 王に選ばれし
4人の騎士団長が1人
第4の騎士 ガリス
" — Brant (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringfrF
translationWikitext

Gary

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Gary le quatrième des chevaliers choisis par le roi." — Brant (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBrant
termStringBrant
langStringesS
translationWikitext

Gari

meaningWikitext
refWikitext

"Gari es mi nombre, y ostento el título de cuarto caballero del Reino." — Brant (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringit
translationWikitext

Bremeur

meaningWikitext
refWikitext

"Sono Bremeur, il terzo cavaliere. Difendo il sigillo di questa terra." — Bremeur (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringde
translationWikitext

Johann

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin der dritte Ritter, Johann." — Bremeur (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringfrC
translationWikitext

Bremeur

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Bremeur, le troisième chevalier... Je protège le sceau de notre terre." — Bremeur (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringesL
translationWikitext

Bremeur

meaningWikitext
refWikitext

"Soy el tercero, y Bremeur es mi nombre. Yo custodio el selle de la tierra." — Bremeur (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringja
translationWikitext

トメス (Tomesu)

meaningWikitext
refWikitext

"第3の騎士 トメス
大地の封印を守護する者だ
" — Bremeur (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringfrF
translationWikitext

Tome

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Tome le troisième chevalier, et je protège le sceau de notre terre." — Bremeur (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageBremeur
termStringBremeur
langStringesS
translationWikitext

Mita

meaningWikitext
refWikitext

"El tercero soy, y Mita es mi nombre. Yo custodio el sello de la tierra." — Bremeur (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringit
translationWikitext

Sciela

meaningWikitext

Sheila

refWikitext

"Io sono Sciela. Come vedi sono una fata!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringde
translationWikitext

Ciela

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Ciela, eine Fee!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringfrC
translationWikitext

Ciela

meaningWikitext
refWikitext

"Je me nomme Ciela. Tu vois, je suis une fée!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringesL
translationWikitext

Ciela

meaningWikitext
refWikitext

"Me llamo Ciela y, como ves, ¡soy un hada!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringja
translationWikitext

シエラ (Shiera)

meaningWikitext

Ciela

refWikitext

"アタシは 妖精のシエラ" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringfrF
translationWikitext

Ciela

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Ciela. Je suis une fée!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringesS
translationWikitext

Ciela

meaningWikitext
refWikitext

"Me llamo Ciela y, como ves, ¡soy un hada!" — Ciela (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringit
translationWikitext

Spirito del coraggio

meaningWikitext

Spirit of Courage

refWikitext

"Spirito del coraggio" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringde
translationWikitext

Lichtgeist des Mutes

meaningWikitext
refWikitext

"Lichtgeist des Mutes" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringfrC
translationWikitext

Esprit du Courage

meaningWikitext
refWikitext

"Esprit du Courage" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringesL
translationWikitext

Espíritu del Valor

meaningWikitext
refWikitext

"Espíritu del Valor" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringja
translationWikitext

勇気の精霊 (Yūki no Seirei))

meaningWikitext
refWikitext

"ゆうきのせいれい" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringfrF
translationWikitext

Esprit du courage

meaningWikitext
refWikitext

"Esprit du courage" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCiela
termStringCiela
langStringesS
translationWikitext

Espíritu del Valor

meaningWikitext
refWikitext

"Esp. del Valor" — Inventory (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringit
translationWikitext

Cobble

meaningWikitext
refWikitext

"Questo è il luogo ove tempo or sono i defunti del regno di Cobble riposavano." — Brant (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringde
translationWikitext

Daiku

meaningWikitext
refWikitext

"Das ist die Insel, auf der die Toten des Daiku-König-reichs das in einen langen Schlaf gefallen ist, ruhen." — Brant (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringfrC
translationWikitext

Pavé

meaningWikitext

Pavement

refWikitext

"En ces lieux reposent les morts du Royaume de Pavé, à cette heure oublié." — Brant (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringesL
translationWikitext

Cobble

meaningWikitext
refWikitext

"Aquí yacen los caídos del Reino Cobble, sumido en la desgracia tiempo atrás." — Brant (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringja
translationWikitext

ダイク (Daiku)

meaningWikitext

From 大工 (Daiku), "carpenter"

refWikitext

"ここは 遠い昔
永き眠りについた国
ダイク王国の死者が眠る島
" — Brant (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringfrF
translationWikitext

Kayas

meaningWikitext

From "caillasse", slang for "rubble"

refWikitext

"En ces lieux reposent les morts du royaume Kayas, maintenant oublié." — Brant (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageCobble
termStringCobble
langStringesS
translationWikitext

Cobble

meaningWikitext
refWikitext

"Aquí yacen los difuntos del Reino Cobble, sumido en la desgracia tiempo atrás." — Brant (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringit
translationWikitext

Fioccolo

meaningWikitext

From fiocco di neve (snowflake) and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"~Casa di Fioccolo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringde
translationWikitext

Dobo

meaningWikitext
refWikitext

"~Dobos Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringfrC
translationWikitext

Dobo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Dobo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringesL
translationWikitext

Dobo

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Dobo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringja
translationWikitext

ドベウ (Dobeu)

meaningWikitext
refWikitext

"~ドベウの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringfrF
translationWikitext

Dobo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Dobo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDobo
termStringDobo
langStringesS
translationWikitext

Nevadio

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Nevadio~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringit
translationWikitext

Doylan

meaningWikitext
refWikitext

"Incontra Doylan, il secondo cavaliere, che dorme nel santuario a est dell'isola." — Bremeur (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringde
translationWikitext

Friedhelm

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin der zweite Ritter, Friedhelm!" — Doylan (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringfrC
translationWikitext

Doylan

meaningWikitext
refWikitext

"Va trouver Doylan, le deuxième chevalier, qui dort dans le temple à l'est." — Bremeur (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringesL
translationWikitext

Doylan

meaningWikitext
refWikitext

"Visita a Doylan, el segundo caballero, que reposa en el templo del este." — Bremeur (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringja
translationWikitext

ヘース (Hēsu)

meaningWikitext
refWikitext

"島の一番東の神殿に眠る
第2の騎士ヘースに会うのだ
" — Bremeur (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringfrF
translationWikitext

Helte

meaningWikitext
refWikitext

"Va à la rencontre du Helte, le deuxième chevalier, qui dort dans le temple à l'est." — Bremeur (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageDoylan
termStringDoylan
langStringesS
translationWikitext

Jee

meaningWikitext
refWikitext

"Visitad a Jee, el segundo caballero, que reposa en el templo del este." — Bremeur (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringit
translationWikitext

Etno

meaningWikitext

Etna in a masculine form

refWikitext

"Sì, sì... Sono Etno, il proprietario di questa bottega! Che cosa vuoi da me?" — Eddo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringde
translationWikitext

Ed

meaningWikitext
refWikitext

"Ja, ja... ich bin der Besitzer dieses Ladens, Ed! Was willst du?" — Eddo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringfrC
translationWikitext

Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"Vous obtenez le canon! Cette pièce d'Eddo s'installe sur le pont de votre navire!" — N/A (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringesL
translationWikitext

Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"¡Conseguiste el cañón! Puedes instalar esta pieza de Eddo en tu barco." — N/A (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringja
translationWikitext

エド (Edo)

meaningWikitext
refWikitext

"いかにも ワシが
この店の主人 エドじゃ!
" — Eddo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringfrF
translationWikitext

Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"Vous obtenez le canon! Cette pièce d'Eddo s'installe sur le pont de votre navire!" — N/A (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringesS
translationWikitext

Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"¡Has conseguido el cañón! Puedes instalar esta pieza de Eddo en tu barco." — N/A (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringit
translationWikitext

Mastro Etno

meaningWikitext
refWikitext

"Salve! Benvenuti nella Fonderia Etno, che poi sarebbe la bottega di Mastro Etno!" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringde
translationWikitext

Meister Ed

meaningWikitext
refWikitext

"Hallo! Das ist der Gerümpelladen von Meister Ed!" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringfrC
translationWikitext

Maître Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"Bonjour! Bienvenue au Bric-à-Brac d'Eddo... la boutique de Maître Eddo!" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringesL
translationWikitext

Maestro Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"¡Hola! Esta es la tienda del Maestro Eddo." — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringja
translationWikitext

エド師匠 (Edo-shishō)

meaningWikitext
refWikitext

"いらっしゃい!
ここは 船のジャンク屋
エド師匠のお店だよ
" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringfrF
translationWikitext

Maître Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"Bonjour! Bienvenue au bazar d'Eddo... la boutique de maître Eddo!" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageEddo
termStringEddo
langStringesS
translationWikitext

Maestro Eddo

meaningWikitext
refWikitext

"¡Hola! Esta es la tienda del Maestro Eddo." — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringit
translationWikitext

Nevolo

meaningWikitext

From neve (snow) and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"~Casa di Nevolo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringde
translationWikitext

Fofo

meaningWikitext
refWikitext

"~Fofos Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringfrC
translationWikitext

Fofo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Fofo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringesL
translationWikitext

Fofo

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Fofo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringja
translationWikitext

フエク (Fueku)

meaningWikitext
refWikitext

"~フエクの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringfrF
translationWikitext

Fofo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Fofo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFofo
termStringFofo
langStringesS
translationWikitext

Gelio

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Gelio~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringit
translationWikitext

Francestrello

meaningWikitext

Portmanteau of Francesca and menestrello (minstrel)

refWikitext

"Ehi, gnometto! Quest'incontro è proprio perfetto!♪ Io mi chiamo Francestrello!♪ E son l'umile menestrello!♪" — Freedle (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringde
translationWikitext

Taresan

meaningWikitext
refWikitext

"Schön dich kennen zu lernen! Mein Name ist Taresan!" — Freedle (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringfrC
translationWikitext

Freedle

meaningWikitext
refWikitext

"Si vous parlez à quelqu’un nommé Freedle pendant votre aventure, vous pouvez placer des pièces de bateau ou des trésors (voir page 50) dans ses boîtes magiques et les échanger avec d’autres joueurs sans fil dans le Mode Échange." (Phantom Hourglass manual, pg. 58)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringesL
translationWikitext

Freedle

meaningWikitext
refWikitext

"¡Hoooola! ¡Es un placer conocerte! Mi nombre es Freedle." — Freedle (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringja
translationWikitext

タレサン (Taresan)

meaningWikitext
refWikitext

"ヘイ! ボーイィ♪
はじめまして!
ボクの名前はタレサンさ!
" — Freedle (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringfrF
translationWikitext

Barryl Lenon

meaningWikitext
refWikitext

"Holà, messire! Quelle chance de faire votre rencontre! Je me nomme Barryl Lenon!" — Freedle (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFreedle
termStringFreedle
langStringesS
translationWikitext

Tyrre

meaningWikitext
refWikitext

"¡A fe que buenos días he de deciros, caballero de verdes ropajes! Tyrre es mi nombre y un grato placer me invade al conoceros." — Freedle (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringit
translationWikitext

Ferruccio

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono Ferruccio, il suo aiutante!" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringde
translationWikitext

Fuzo

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Fuzo, sein Schüler!" — Fuzo (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringfrC
translationWikitext

Fuzo

meaningWikitext
refWikitext

"Je me nomme Fuzo et je suis son apprenti." — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringesL
translationWikitext

Fuzo

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy Fuzo, su aprendiz." — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringja
translationWikitext

フゾ (Fuzo)

meaningWikitext
refWikitext

"ボクの名前はフゾ
エド師匠の弟子さ
" — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringfrF
translationWikitext

Fuzo

meaningWikitext
refWikitext

"Je me nomme Fuzo et je suis son apprenti." — Fuzo (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageFuzo
termStringFuzo
langStringesS
translationWikitext

Fuzo

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy Fuzo, su aprendiz." — Fuzo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringit
translationWikitext

Re Gorgo

meaningWikitext

King Maelstrom

refWikitext

"Ti trovi davanti al re Gorgo, la Maestà dorata!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringde
translationWikitext

Goldene Boss Raschien

meaningWikitext

Golden Boss Raschien

refWikitext

"Ich bin der Goldene Boss Raschien, der schon seit Generationen Wirbelstürme manipulierend durch die Gegend reist!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringfrC
translationWikitext

Chef Doré Rasheen

meaningWikitext

Golden Chief Rasheen

refWikitext

"Tu es devant le Chef Doré Rasheen, celui qui commande aux tornades!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringesL
translationWikitext

Rasheen

meaningWikitext
refWikitext

"¡Estás en presencia de Rasheen, el Patrón Dorado!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringja
translationWikitext

金の親分 ラシン (Kin no Oyabun Rashin)

meaningWikitext

Golden Chief Rashin

refWikitext

"わしは 代々 竜巻を操って 旅をする 金の親分 ラシン じゃ!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringfrF
translationWikitext

Don Crapo

meaningWikitext

From "crapaud" (toad)

refWikitext

"Tu es devant Don Crapo, celui qui commande aux tornades!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringesS
translationWikitext

Rasheen, el Patrón Dorado

meaningWikitext

Rasheen, the Golden Chief

refWikitext

"¡Estás en presencia de Rasheen, el Patrón Dorado!" — Golden Chief Cylos (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringit
translationWikitext

Maestà dorata

meaningWikitext

Golden Majesty

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGolden Chief Cylos
termStringGolden Chief Cylos
langStringesL
translationWikitext

Patrón Dorado

meaningWikitext

Golden Chief

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringit
translationWikitext

Gongoron

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono suo figlio Gongoron e non mi piace molto parlare con i forestieri." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringde
translationWikitext

Maigoron

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin sein Sohn, Maigoron. Fremde sind hier nicht willkommen." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringfrC
translationWikitext

Ptigoron

meaningWikitext

From "P'tit" (little) + Goron

refWikitext

"Je suis son fils, Ptigoron. Nous n'apprécions pas les étrangers sur notre île." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringesL
translationWikitext

Gongoron

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy su gorohijo, Gongoron. No nos gustan los extraños." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringja
translationWikitext

マイゴロン (Maigoron)

meaningWikitext
refWikitext

"おいらムスコのマイゴロンだゴロ
ヨソモンは出て行くゴロ
" — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringfrF
translationWikitext

Ptigoron

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis son fils, Ptigoron. Nous n'apprécions pas les étrangers sur notre île." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGongoron
termStringGongoron
langStringesS
translationWikitext

Gongoron

meaningWikitext
refWikitext

"Yo soy su gorohijo, Gongoron. No nos gustan los goroextraños." — Gongoron (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringit
translationWikitext

Brinello

meaningWikitext

From brina (frost) and the Anouki suffix "-lo"; the "-ello" is for a better pronunciation

refWikitext

"~Casa di Brinello~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringde
translationWikitext

Gumo

meaningWikitext
refWikitext

"~Gumos Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringfrC
translationWikitext

Gumo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Gumo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringesL
translationWikitext

Gumo

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Gumo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringja
translationWikitext

グメレ (Gumere)

meaningWikitext
refWikitext

"~グメレの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringfrF
translationWikitext

Gumo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Gumo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageGumo
termStringGumo
langStringesS
translationWikitext

Escarcho

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Escarcho~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringit
translationWikitext

Biancolo

meaningWikitext

From bianco (white) and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"Io sono Biancolo. Ascolto cose, conosco gente... E ho sentito dire che tu cerchi un bugiardo." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringde
translationWikitext

Hintobo

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin wohlbekannt hier. Ich bin Hintobo, der schlauste der Schlauen." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringfrC
translationWikitext

Indisso

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis bien connu dans se coin. Tu vois, je suis Indisso le Rusé." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringesL
translationWikitext

Pistodio

meaningWikitext
refWikitext

"Soy muy popular por aquí. Me llaman Pistodio, el más sagaz de los sagaces." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringja
translationWikitext

ヒントくん (Hinto-kun)

meaningWikitext
refWikitext

"オイラは ユキワロシの中じゃ
わりかし名の知られた…
お茶目なヒントくん
" — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringfrF
translationWikitext

Indisso

meaningWikitext
refWikitext

"Tout l'monde me connaît par ici. J'm'appelle Indisso les bons boyaux." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHintobo
termStringHintobo
langStringesS
translationWikitext

Pistodio

meaningWikitext
refWikitext

"Soy muy popular por aquí. Me llaman Pistodio, el más sagaz de los sagaces." — Hintobo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringit
translationWikitext

Truppa Ohò

meaningWikitext
refWikitext

"Come sono stato sgarbato! Io sono un membro della truppa Ohò. Sì, proprio così!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringde
translationWikitext

Ho-Ho-Stamm

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Wie furchtbar unhöflich von mir! Ich bin ein Mitglied des Ho-Ho-Stamms. Jawohl!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringfrC
translationWikitext

Peuple Ho Ho

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Quel rustre fais-je! Je suis un membre du Peuple Ho Ho. Oui oui!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringesL
translationWikitext

Tribu Jo-Jo

meaningWikitext
refWikitext

"¡Pero qué grosero he sido! Formo parte de la tribu Jo-Jo. ¡En serio!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringja
translationWikitext

ホーホー隊 (Hōhō-tai)

meaningWikitext
refWikitext

"これはこれは 失敬したのう〜
わしらは ホーホー隊
" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringfrF
translationWikitext

Peuple Ho Ho

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Quel rustre fais-je! Je suis un membre du peuple Ho Ho. Oui oui!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHo Ho Tribe
termStringHo Ho Tribe
langStringesS
translationWikitext

Tribu Oohh

meaningWikitext
refWikitext

"¡Pero qué grosero he sido! Formo parte de la tribu Oohh. ¡En serio!" — Ho Ho Tribe (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringit
translationWikitext

Ohò Ovandò

meaningWikitext
refWikitext

"Guarda sul retro! È scritto proprio in piccolo! È veramente il mio nome... Ohò Ovandò!" — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringde
translationWikitext

Hohlie Hohenzezern

meaningWikitext
refWikitext

"Schau! Auf der Rückseite, ganz klein geschrieben! Das ist mein richtiger Name... Hohlie Hohenzezern..." — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringfrC
translationWikitext

Hoiger Howgendoogen

meaningWikitext
refWikitext

"Regarde! Ici, en tout petit! C'est bien nom mon... Mon vrai nom... Hoiger Howgendoogen..." — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringesL
translationWikitext

Hoiger Howgendoogen

meaningWikitext
refWikitext

"¡Mira! Está escrito por detrás en letras pequeñas. Ese es mi nombre... Hoiger Howgendoogen..." — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringja
translationWikitext

ホーリー・ホーエンツェツェルン (Hōrī Hōentsetserun)

meaningWikitext
refWikitext

"それは…っ!
わしの名前が書いてあるのう〜
ほれ ウラ側に小さな文字で
わしの本名…
ホーリー・ホーエンツェツェルン…
" — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringfrF
translationWikitext

Hoiger Howgendoogen

meaningWikitext
refWikitext

"Regarde! Ici, en tout petit! C'est bien nom mon... Mon vrai nom... Hoiger Howgendoogen..." — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageHoiger Howgendoogen
termStringHoiger Howgendoogen
langStringesS
translationWikitext

Hoiger Howgendoogen

meaningWikitext
refWikitext

"¡Mira! Está por detrás en pequeñito. ¿Lo ves? Ese es mi nombre... Hoiger Howgendoogen..." — Hoiger Howgendoogen (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringit
translationWikitext

Capo dell'isola

meaningWikitext

Island chief

refWikitext

"~Casa del capo dell'isola~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringde
translationWikitext

Inselhäuptling

meaningWikitext
refWikitext

"~Haus des Inselhäuptlings~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringfrC
translationWikitext

Boss

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison du Boss~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringesL
translationWikitext

Jefe de la Tribu

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú del Jefe de la Tribu~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringja
translationWikitext

島長 (Shimaosa)

meaningWikitext

Island Chief

refWikitext

"~島長の家~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringfrF
translationWikitext

Chef de l'île

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison du chef de l'île~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringesS
translationWikitext

Jefe de la tribu

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú del jefe de la tribu~" — Sign (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringfrC
translationWikitext

Boss de l'île

meaningWikitext
refWikitext

"Tu devrais aller poser la question au Boss de l'île. Moi? Aucune idée!" — Anouki (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageIsland Chief
termStringIsland Chief
langStringesL
translationWikitext

Jefe de la tribu

meaningWikitext
refWikitext

"Esas preguntas solo las podría responder el jefe de la tribu. ¡Yo no!" — Anouki (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJoanne
termStringJoanne
langStringit
translationWikitext

Joanne

meaningWikitext
refWikitext

"Alla mia sorellina, Joanne!" — Jolene's Letter (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJoanne
termStringJoanne
langStringde
translationWikitext

Joanne

meaningWikitext
refWikitext

"Kannst du mir einen Gefallen tun? Bring den Brief zu Joanne für mich, ja?" — Postman (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJoanne
termStringJoanne
langStringesL
translationWikitext

Joanne

meaningWikitext
refWikitext

"A mi querida hermana, Joanne:" — Jolene's Letter (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJoanne
termStringJoanne
langStringja
translationWikitext

ジョアン (Joan)

meaningWikitext

Joanne

refWikitext

"妹 ジョアンへ" — Jolene's Letter (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJoanne
termStringJoanne
langStringesS
translationWikitext

Joanne

meaningWikitext
refWikitext

"A mi querida hermana, Joanne:" — Jolene's Letter (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringit
translationWikitext

Jolene

meaningWikitext
refWikitext

"Oh, no! Oh, no! No! No! È Jolene! Quella è tutta matta!" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringde
translationWikitext

Jolene

meaningWikitext
refWikitext

"Unterschätz Jolene nicht, oder du wirst es bereuen!" — Jolene (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringfrC
translationWikitext

Jolène

meaningWikitext
refWikitext

"Oh non non non non! C'est elle! C'est Jolène! Au secours!" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringesL
translationWikitext

Jolene

meaningWikitext
refWikitext

"¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡No, no! ¡Es ELLA! ¡Es Jolene! ¡Está LOCA!" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringja
translationWikitext

ジョリーン (Jorīn)

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"あっ あっ
あいつぁ…
ジョリーンじゃねぇか!
" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringfrF
translationWikitext

Jolène

meaningWikitext
refWikitext

"Oh non non non non! C'est elle! C'est Jolène! Au secours! Elle est folle!" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageJolene
termStringJolene
langStringesS
translationWikitext

Jolene

meaningWikitext
refWikitext

"¡Oh, no! ¡Oh, no! ¡No, no! ¡Es ella! ¡Es Jolene! ¡Está como una cabra!" — Linebeck (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringit
translationWikitext

Caio

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono Caiooo... Lavoravo per Astrid, l'indovinaaa..." — Kayo (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringde
translationWikitext

Kaschizuku

meaningWikitext
refWikitext

"Mein Name ist Kaschizuku... Ich habe früher für Astrid..." — Kayo (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringfrC
translationWikitext

Kayo

meaningWikitext
refWikitext

"Je me nomme Kayo... J'étais au service d'Astrid, la voyante..." — Kayo (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringesL
translationWikitext

Kayo

meaningWikitext
refWikitext

"Me llamo Kayo... Solía trabajar para Astrid, la vidente..." — Kayo (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringja
translationWikitext

カシヅク (Kashidzuku)

meaningWikitext
refWikitext

"わたしは カシヅク…
占い師のフォーチュン様に
お仕えしていたものです…
" — Kayo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringfrF
translationWikitext

Kaji

meaningWikitext
refWikitext

"Je me nomme Kaji...J'étais au service d'Astrid, la voyante..." — Kayo (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKayo
termStringKayo
langStringesS
translationWikitext

Kayo

meaningWikitext
refWikitext

"Me llamo Kayo...Solía trabajar para Astrid, la vidente..." — Kayo (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringit
translationWikitext

Re Mutoh

meaningWikitext
refWikitext

"Credo che re Mutoh abbia l'Acquanino che stai tanto cercando." — Brant (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringde
translationWikitext

König Mutoh

meaningWikitext
refWikitext

"Ich glaube, dass unser König Mutoh den Smaragdstahl hat nach dem du suchst." — Brant (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringfrC
translationWikitext

Roi Mutoh

meaningWikitext
refWikitext

"Notre Roi Mutoh est en possession de l'Acier Sinople que tu cherches." — Brant (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringesL
translationWikitext

Rey Mutoh

meaningWikitext
refWikitext

"Si no me equivoco, nuestro Rey Mutoh tiene el metal que buscas." — Brant (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringja
translationWikitext

ムトーさま (Mutō-sama)

meaningWikitext
refWikitext

"我が王ムトーさま
たしかにに 深緑のハガネを
お持ちだったハズ
" — Brant (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringfrF
translationWikitext

Roi Mutoh

meaningWikitext
refWikitext

"Notre roi Mutoh est en possession du minerai que tu cherches." — Brant (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringesS
translationWikitext

Rey Muto

meaningWikitext
refWikitext

"Creo que nuestro Rey Muto tiene la Aquanina que buscáis." — Brant (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKing Mutoh
termStringKing Mutoh
langStringesL
translationWikitext

Rey Muto

meaningWikitext
refWikitext

"Para entrar en el templo del Rey Muto, se debe restaurar la tierra sellada." — Bremeur (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringit
translationWikitext

Frescolo

meaningWikitext

From fresco (cool) and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"~Casa di Frescolo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringde
translationWikitext

Kumu

meaningWikitext
refWikitext

"~Kumus Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringfrC
translationWikitext

Komo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Komo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringesL
translationWikitext

Kumu

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Kumu~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringja
translationWikitext

クメラ (Kumera)

meaningWikitext
refWikitext

"~クメラの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringfrF
translationWikitext

Komo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Komo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageKumu
termStringKumu
langStringesS
translationWikitext

Cellisco

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Cellisco~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringit
translationWikitext

Leaf

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono Leaf, lo Spirito del potere e servo del re Mar." — Leaf (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringde
translationWikitext

Lief

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Lief, Lichtgeist der Kraft." — Leaf (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringfrC
translationWikitext

Leaf

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Leaf, l'Esprit de la Force! Je suis au service du Roi des Mers." — Leaf (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringesL
translationWikitext

Leaf

meaningWikitext
refWikitext

"¡Soy Leaf, Espíritu del Poder! Sirvo al Rey del Mar." — Leaf (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringja
translationWikitext

リーフ (Rīfu)

meaningWikitext
refWikitext

"わたしは 大精霊海王に仕える
力の精霊 リーフ
" — Leaf (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringfrF
translationWikitext

Liif

meaningWikitext
refWikitext

"Je sers le roi des mers... Je suis Liif, esprit de la force." — Leaf (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringesS
translationWikitext

Leaf

meaningWikitext
refWikitext

"¡Soy Leaf, Espíritu del Poder!" — Leaf (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringit
translationWikitext

Spirito del potere

meaningWikitext

Spirit of power

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringde
translationWikitext

Lichtgeist der Kraft

meaningWikitext

Light Spirit of Power

refWikitext

"Ich bin Lief, Lichtgeist der Kraft." — Leaf (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringfrC
translationWikitext

Esprit de la Force

meaningWikitext

Spirit of Power

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringesL
translationWikitext

Espíritu del Poder

meaningWikitext

Spirit of Power

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringja
translationWikitext

力の精霊 (Chikara no Seirei)

meaningWikitext

Spirit of Power

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringfrF
translationWikitext

Esprit de la force

meaningWikitext

Spirit of power

refWikitext

"Je sers le roi des mers... Je suis Liif, esprit de la force." — Leaf (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLeaf
termStringLeaf
langStringesS
translationWikitext

Espíritu del Poder

meaningWikitext

Spirit of Power

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringit
translationWikitext

Fortunato

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono Fortunato, lo spirito che risiede in quest'isola!" — Lucky Lee (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringde
translationWikitext

Lucky Lee

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Lucky Lee, der glückliche Geist, der auf dieser Insel lebt! Ich bin da, um dir Glück zu bringen!" — Lucky Lee (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringfrC
translationWikitext

Lee le Loqué

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Lee le Loqué, l'esprit porte-bonheur de cette île! Je suis là pour te porter chance!" — Lucky Lee (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringesL
translationWikitext

Lee el Afortunado

meaningWikitext
refWikitext

"Soy Lee el Afortunado, el bienaventurado espíritu que mora en esta isla." — Lucky Lee (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringja
translationWikitext

ラッキー・リー (Rakkī Rī)

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"ミーは この島に住む ラッキーの
精霊 ラッキー・リー ダニ
キミにラッキーを届けにきたダニ
" — Lucky Lee (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringfrF
translationWikitext

Lucky la chance

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Lucky la chance, l'esprit porte-bonheur de cette île! Je suis là pour te porter chance!" — Lucky Lee (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageLucky Lee
termStringLucky Lee
langStringesS
translationWikitext

Lee, el Afortunado

meaningWikitext
refWikitext

"Soy Lee, el Afortunado, el bienaventurado espíritu que mora en esta isla." — Lucky Lee (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringit
translationWikitext

Felice

meaningWikitext
refWikitext

"Cosa? Io? Io mi chiamo...
Il mio nome non è importante, comunque...
Sono Felice, l'uomo sorridente. È così che vorrei che la gente mi chiamasse.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringde
translationWikitext

Der Mann des Lächelns

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Was? Ich? Mein Name ist...
Nun, er ist nicht der Rede wert, ehrlich.
"Der Mann des Lächelns" So möchte ich gerne genannt werden.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringfrC
translationWikitext

L'Homme Souriant

meaningWikitext

Smiling Man

refWikitext

"Pardon? Moi? Je me nomme...
Bah, je ne suis personne d'important.
"L'Homme Souriant." Tu m'appeles de même.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringesL
translationWikitext

El hombre de las Sonrisas

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"¿Qué? ¿Yo? Mi nombre es...
Bah, no merece la pena decirlo. En serio.
El hombre de las Sonrisas. Así es como me gustaría que me llamaran todos.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringja
translationWikitext

えがおのおとな (Egao no Otona)

meaningWikitext
refWikitext

"おっと
ボクのことは 覚えてるかな?
えがおのおとな
それがボクの名前さ
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringfrF
translationWikitext

L'homme aux sourires

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Pardon? Moi? Je me nomme...
Bah, je ne suis personne d'important.
"L'homme aux sourires". C'est comme cela que je voudrais qu'on m'appelle.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringesS
translationWikitext

El hombre de las sonrisas

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"¿Qué? ¿Yo? Mi nombre es...
Bah, no merece la pena decirlo. En serio.
El hombre de las sonrisas. Así es como me gustaría que todos me llamasen.
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringit
translationWikitext

Uomo sorridente

meaningWikitext

Smiling Man

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringfrC
translationWikitext

l'Homme aux Sourires

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"Oh! Ah!
Te souviens-tu de moi?
Je suis l'Homme aux Sourires! À la fois mon nom et ma raison d'être!
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMan of Smiles
termStringMan of Smiles
langStringesL
translationWikitext

El Hombre de las Sonrisas

meaningWikitext

Same as English.

refWikitext

"¡Oh! ¿Por casualidad me recuerdas?
¡El Hombre de las Sonrisas, ese soy yo!
" — Man of Smiles (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringit
translationWikitext

Max

meaningWikitext
refWikitext

"Prendi il nuovo sentiero ed incontra Max, il primo cavaliere!" — Bremeur (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringde
translationWikitext

Ingolf

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin der erste Ritter, Ingolf." — Max (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringfrC
translationWikitext

Max

meaningWikitext
refWikitext

"Suis le chemin apparu et va rencontrer Max, le premier chevalier!" — Bremeur (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringesL
translationWikitext

Max

meaningWikitext
refWikitext

"Sigamos el nuevo sendero y vayamos al encuentro del primer caballero, Max." — Bremeur (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringja
translationWikitext

キュース (Kyūsu)

meaningWikitext
refWikitext

"さあ 新たな道を進み
第1の騎士 キュース
会いに行くがよい
" — Bremeur (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringfrF
translationWikitext

Cute

meaningWikitext
refWikitext

"Suis le chemin apparu et va rencontrer Cute, le premier chevalier!" — Bremeur (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMax
termStringMax
langStringesS
translationWikitext

Kyu

meaningWikitext
refWikitext

"Seguid este nuevo sendero y marchad al encuentro de Kyu, el primer caballero." — Bremeur (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringit
translationWikitext

Frigolo

meaningWikitext

From frigo (short for frigorifero, "fridge") and the Anouki suffix "-lo"

refWikitext

"~Casa di Frigolo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringde
translationWikitext

Mazo

meaningWikitext
refWikitext

"~Mazos Haus~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringfrC
translationWikitext

Mazo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Mazo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringesL
translationWikitext

Mazo

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Mazo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringja
translationWikitext

ミザル (Mizaru)

meaningWikitext
refWikitext

"~ミザルの家~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringfrF
translationWikitext

Mazo

meaningWikitext
refWikitext

"~Maison de Mazo~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMazo
termStringMazo
langStringesS
translationWikitext

Frigio

meaningWikitext
refWikitext

"~Iglú de Frigio~" — Stone Tablet (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageMcNey
termStringMcNey
langStringde
translationWikitext

Mickney

meaningWikitext
refWikitext

"Mickneys Forschungstagebuch" — N/A (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringit
translationWikitext

Nelly

meaningWikitext
refWikitext

"Io sono Nelly, lo Spirito della saggezza. Ti ringrazio per aver massacrato quel vile mostro!" — Neri (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringde
translationWikitext

Neri

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Neri, der Lichtgeist der Weisheit." — Neri (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringfrC
translationWikitext

Neri

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Neri, l'Esprit de la Sagesse. Merci d'avoir occis ce vilain monstre." — Neri (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringesL
translationWikitext

Neri

meaningWikitext
refWikitext

"Soy Neri, el Espíritu de la Sabiduría. Gracias por deshacerte de ese vil monstruo." — Neri (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringja
translationWikitext

ネーリ (Nēri)

meaningWikitext
refWikitext

"ボクは 海王さまに仕える
知恵の精霊 ネーリ
魔物を倒してくれてありがとう
" — Neri (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringfrF
translationWikitext

Neri

meaningWikitext
refWikitext

"Je suis Neri, l'esprit de la sagesse. Merci d'avoir terrassé ce vil monstre!" — Neri (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringesS
translationWikitext

Neri

meaningWikitext
refWikitext

"Soy Neri, el Espíritu de la Sabiduría. Gracias por deshacerte de ese malvado monstruo." — Neri (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringit
translationWikitext

Spirito della saggezza

meaningWikitext

Spirit of wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringde
translationWikitext

Lichtgeist der Weisheit

meaningWikitext

Light Spirit of Wisdom

refWikitext

"Ich bin Neri, der Lichtgeist der Weisheit." — Neri (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringfrC
translationWikitext

Esprit de la Sagesse

meaningWikitext

Spirit of Wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringesL
translationWikitext

Espíritu de la Sabiduría

meaningWikitext

Spirit of Wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringja
translationWikitext

知恵の精霊 (Chie no Seirei)

meaningWikitext

Spirit of Wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringfrF
translationWikitext

Esprit de la sagesse

meaningWikitext

Spirit of wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNeri
termStringNeri
langStringesS
translationWikitext

Espíritu de la Sabiduría

meaningWikitext

Spirit of Wisdom

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringit
translationWikitext

Glaciello

meaningWikitext

From glaciale (glacial/frigid) and the Anouki suffix "-lo"; the "-ello" is for a better pronunciation

refWikitext

"Sì, io sono Glaciello. Sono senza casa e vivo nel ghiaccio. Altrimenti..." — Nobodo (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringde
translationWikitext

Keinhaus

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Keinhaus. Ich hab kein Haus, deswegen heiße ich so." — Nobodo (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringfrC
translationWikitext

Sangloo

meaningWikitext
refWikitext

"Ouais, j'suis Sangloo. 'Ais, j'ai pas d'maison. Et ouais, on m'appelle "Sans igloo"." — Nobodo (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringesL
translationWikitext

Siniglú

meaningWikitext
refWikitext

"Sí, yo soy Siniglú, y no, no tengo hogar. Qué original." — Nobodo (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringja
translationWikitext

ヤドナシ (Yadonashi)

meaningWikitext
refWikitext

"オイラの名前は ヤドナシ
やどがないかか ヤドナシだァ
" — Nobodo (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringfrF
translationWikitext

Sangloo

meaningWikitext
refWikitext

"Ouais, j'suis Sangloo, ouais, j'ai pas d'maison, et ouais, on m'appelle "Sans igloo"." — Nobodo (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNobodo
termStringNobodo
langStringesS
translationWikitext

Siniglú

meaningWikitext
refWikitext

"Sí, yo soy Siniglú, y no, no tengo hogar. Ya ves qué originalidad." — Nobodo (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringit
translationWikitext

Indigio

meaningWikitext
refWikitext

"Sono un membro delle forze si difesa marittime. Mi chiamo Indigio!" — Nyave (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringde
translationWikitext

Naiv

meaningWikitext
refWikitext

"Ich gehöre zur Marinewachtruppe. Mein Name ist Naiv!" — Nyave (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringfrC
translationWikitext

Nyave

meaningWikitext
refWikitext

"Je fais partie des forces de défense navales. Je m'appelle Nyave!" — Nyave (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringesL
translationWikitext

Nyave

meaningWikitext
refWikitext

"Mi nombre es Nyave y soy parte de la guardia de los mares." — Nyave (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringja
translationWikitext

ナイーブ (Naību)

meaningWikitext

Naïve

refWikitext

"ボクは海上警備隊の
ナイーブ
" — Nyave (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringfrF
translationWikitext

Nyave

meaningWikitext
refWikitext

"Je fais partie des forces de défense navales. Je m'appelle Nyave!" — Nyave (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageNyave
termStringNyave
langStringesS
translationWikitext

Nyave

meaningWikitext
refWikitext

"Mi nombre es Nyave y soy parte de la guardia de los mares." — Nyave (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringit
translationWikitext

Sognatore

meaningWikitext

Dreamer

refWikitext

"~Casa del sognatore~" — Sign (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringde
translationWikitext

Alten Romantikers

meaningWikitext

Old Romantic

refWikitext

"~Haus des alten
Romantikers~
" — Sign (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringfrC
translationWikitext

Vieux Voyageur

meaningWikitext

Old Traveler

refWikitext

"~Maison du
Vieux Voyageur~
" — Sign (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringesL
translationWikitext

Viejo Aventurero

meaningWikitext

Old Adventurer

refWikitext

"~Casa del
Viejo Aventurero~
" — Sign (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringja
translationWikitext

マーメイド・ハンター (Māmeido Hantā)

meaningWikitext

Mermaid Hunter

refWikitext

"~マーメイド・ハンターの家~" — Sign (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringfrF
translationWikitext

Vieil aventurier

meaningWikitext

Old adventurer

refWikitext

"~Chez le vieil aventurier~" — Sign (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOld Wayfarer
termStringOld Wayfarer
langStringesS
translationWikitext

Viejo trotamundos

meaningWikitext

Old globetrotter

refWikitext

"~Cabaña del
viejo trotamundos~
" — Sign (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringit
translationWikitext

Oshus

meaningWikitext
refWikitext

"Forse lo sai già... Queste acque mi appartengono... Io non sono Oshus, sono il re Mar." — Oshus (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringzhS
translationWikitext

西文爷爷 (Xīwén yéyé)

meaningWikitext

Grandpa Xiwen

refWikitext

塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 281

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringde
translationWikitext

Siwan

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin Siwan und ich lebe auf dieser Insel." — Oshus (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringfrC
translationWikitext

Oshus

meaningWikitext
refWikitext

"Tu vois, ces mers sont à moi. Je ne suis pas Oshus. Je suis le Roi des Mers." — Oshus (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringesL
translationWikitext

Oshus

meaningWikitext
refWikitext

"Estos mares me pertenecen. No soy Oshus... Yo soy el gran espíritu, el Rey del Mar." — Oshus (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringja
translationWikitext

シーワン (Shīwan)

meaningWikitext
refWikitext

"私はこの島に住む
シーワンといいますじゃ
" — Oshus (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringfrF
translationWikitext

Siwan

meaningWikitext
refWikitext

"Ces mers sont miennes... Je ne suis pas Siwan... Je suis le roi des mers." — Oshus (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringesS
translationWikitext

Siwan

meaningWikitext
refWikitext

"Ni nombre no es Siwan. Antes me conocían como el Rey del Mar, regente y salvaguarda de estas aguas." — Oshus (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringit
translationWikitext

Re Mar

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringde
translationWikitext

Meereskönig

meaningWikitext

King of the Sea

refWikitext

"Vielleicht ahnst du es schon... aber diese Meere gehören mir... Ich bin der große Geist, der Meereskönig." — Oshus (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringfrC
translationWikitext

Roi des Mers

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringesL
translationWikitext

Rey del Mar

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringja
translationWikitext

海王 (Umi Ō)

meaningWikitext

Ocean King

refWikitext

"すでに気づいておるであろうが…
ワシこそ この海をおさめる…
大精霊 海王じゃ
" — Oshus (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringfrF
translationWikitext

Roi des mers

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageOshus
termStringOshus
langStringesS
translationWikitext

Rey del Mar

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringit
translationWikitext

Postino

meaningWikitext
refWikitext

"Sai qual è lo scopo della vita di un Postino? Effettuare consegne speciali!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringde
translationWikitext

Postbote

meaningWikitext
refWikitext

"Ich bin hier um deine Post zuzustellen... Jawohl, der Postbote lebt für die Eilpost!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringfrC
translationWikitext

Postier

meaningWikitext
refWikitext

"Pas le temps de tenir le crachoir! Postier est mon nom, le courrier ma raison!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringesL
translationWikitext

Cartero

meaningWikitext
refWikitext

"¡Lo que oye! Sí, soy el cartero y vivo para el servicio postal." — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringja
translationWikitext

ポストマン (Posutoman)

meaningWikitext

Postman

refWikitext

"郵便配達を
ナリワイにている
しがない男
人呼んで…
ポストマンさ!
" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringfrF
translationWikitext

Postier

meaningWikitext
refWikitext

"Pas le temps de tenir le crachoir! Postier est mon nom, le courrier ma raison!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostman
termStringPostman
langStringesS
translationWikitext

Cartero

meaningWikitext
refWikitext

"¡Lo que oye! Sí, soy el cartero y vivo por y para el servicio postal." — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringit
translationWikitext

Capopostino

meaningWikitext
refWikitext

"Questa è una lettera per te da parte del Capopostino, Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringde
translationWikitext

Postmeister

meaningWikitext
refWikitext

"Da ist ein Brief vom Postmeister für dich, Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringfrC
translationWikitext

Boss Postal

meaningWikitext
refWikitext

"C'est une lettre de la part du Boss Postal, Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringesL
translationWikitext

Jefe de Correos

meaningWikitext
refWikitext

"¡Hoy le traje una carta del Jefe de Correos, Sr. Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringja
translationWikitext

ポストハウスの局長 (Posuto Hausu no Kyokuchō)

meaningWikitext

Director of the Post House

refWikitext

"リンクさんに
ポストハウスの局長から
お手紙ですよー
" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringfrF
translationWikitext

Chef postal

meaningWikitext
refWikitext

"C'est une lettre de la part du chef postal, Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPagePostmaster
termStringPostmistress
langStringesS
translationWikitext

Jefe de correos

meaningWikitext
refWikitext

"¡Hoy le traigo una carta del jefe de correos, Sr. Link!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringit
translationWikitext

Amerigo dell'Isola Molida

meaningWikitext

Amerigo from Molida Island

refWikitext

"Questa è una lettera da parte di Amerigo dell'Isola Molida!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringde
translationWikitext

Romani von der Insel Molude

meaningWikitext
refWikitext

"Das ist ein Brief von Romani von der Insel Molude!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringfrC
translationWikitext

Américo

meaningWikitext
refWikitext

"Une bafouille d'Américo, de l'île Molida!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringesL
translationWikitext

Romanos de la Isla Molida

meaningWikitext
refWikitext

"¡Tiene una carta del Sr. Romanos de la Isla Molida!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringja
translationWikitext

モルデ島のロマーニ (Morude Shima no Romāni)

meaningWikitext
refWikitext

"Linkさんに モルデ島のロマーニさんから お手紙ですよー" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringfrF
translationWikitext

Moran

meaningWikitext
refWikitext

"Une bafouille de Moran, de l'île Molida!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringesS
translationWikitext

Américo de la Isla Molida

meaningWikitext
refWikitext

"¡Tiene una carta del Sr. Américo de la Isla Molida!" — Postman (Phantom Hourglass)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringit
translationWikitext

Amerigo

meaningWikitext

From Amerigo Vespucci

refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringde
translationWikitext

Romani

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringesL
translationWikitext

Romanos

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringja
translationWikitext

ロマーニ (Romāni)

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageRomanos
termStringRomanos
langStringesS
translationWikitext

Américo

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringit
translationWikitext

Dazel

meaningWikitext

Anagram of "Zelda"

refWikitext

"Il suo nome è Dazel. È una giovane graziosa, esuberante e coraggiosa." — Niko (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringzhS
translationWikitext

特托拉 (Tètuōlā)

meaningWikitext
refWikitext

塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 281

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringde
translationWikitext

Tetra

meaningWikitext
refWikitext

"Ihr Name war Tetra. Sie war hübsch, klug und ein kleiner Wildfang." — Niko (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringfrC
translationWikitext

Tetra

meaningWikitext
refWikitext

"Elle s'appelait Tetra. Elle était belle, insolente et brave." — Niko (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringesL
translationWikitext

Tetra

meaningWikitext
refWikitext

"Su nombre era Tetra. Era bella, descarada y valerosa." — Niko (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringja
translationWikitext

テトラ (Tetora)

meaningWikitext

Tetra

refWikitext

"名をテトラといいとてもきれいで
おテンバな女の子でした
" — Niko (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringfrF
translationWikitext

Tetra

meaningWikitext
refWikitext

"Elle s'appelait Tetra. Elle était belle, insolente et courageuse." — Niko (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTetra
termStringTetra
langStringesS
translationWikitext

Tetra

meaningWikitext
refWikitext

"Su nombre era Tetra, una chica bella, descarada y valerosa." — Niko (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageTreasure Teller
termStringTreasure Teller
langStringde
translationWikitext

Schatzgutachter

meaningWikitext

Treasure Appraiser

refWikitext

"Hi hi hi! Ich bin der Schatzgutachter!" — Treasure Teller (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringit
translationWikitext

Effesto

meaningWikitext
refWikitext

"Allora dovrai ritornare qui da Effesto, il fabbro!" — Zauz (Phantom Hourglass, Italian localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringde
translationWikitext

Sauz

meaningWikitext
refWikitext

"Dann solltest du Sauz, dem Schmied, noch einen Besuch abstatten!" — Zauz (Phantom Hourglass, German localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringfrC
translationWikitext

Sazu

meaningWikitext
refWikitext

"C'est là que tu devras rendre visite à Sazu, le forgeron!" — Zauz (Phantom Hourglass, Canadian French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringesL
translationWikitext

Zauz

meaningWikitext
refWikitext

"¡Será entonces cuando habrás de volver a ver a Zauz, el herrero!" — Zauz (Phantom Hourglass, Latin American Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringja
translationWikitext

サウズ (Sauzu)

meaningWikitext
refWikitext

"その時 この 鍛冶屋のサウズ
たずねて来るがいい!
" — Zauz (Phantom Hourglass, Japanese localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringfrF
translationWikitext

Sazu

meaningWikitext
refWikitext

"C'est là que tu devras rendre visite à Sazu, le forgeron!" — Zauz (Phantom Hourglass, European French localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringesS
translationWikitext

Zauz

meaningWikitext
refWikitext

"¡Será entonces cuando habrás de volver a ver a Zauz, el herrero!" — Zauz (Phantom Hourglass, European Spanish localization)

FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringit
translationWikitext

Il Fabbro

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringde
translationWikitext

Sauz, dem Schmied

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringfrC
translationWikitext

Le forgeron

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringesL
translationWikitext

El herrerro

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringja
translationWikitext

鍛冶屋のサウズ (Kajiya no Sauzu)

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringfrF
translationWikitext

Le forgeron

meaningWikitext
refWikitext
FieldField typeValue
gameStringPH
subjectPageZauz
termStringZauz
langStringesS
translationWikitext

Zauz, el herrero

meaningWikitext
refWikitext