Talk:Chamber of Giants: Difference between revisions

From Zelda Wiki, the Zelda encyclopedia
Latest comment: 2 June 2013 by Embyr 75 in topic Name
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:


:As it is, we usually just treat them as official names. There certainly should be some kind of indication that they're translated from Japanese, though. Either with a specific template, like the one in Fizzle's sandbox, or with something more subtle. Perhaps if we used some form of [[Template:Japanese]] in the header, like I tried to do [http://zeldawiki.org/index.php?title=The_Legend_of_Zelda%3A_A_Link_to_the_Past_2&action=historysubmit&diff=360404&oldid=360207 here]. That would be a start, at least. {{:User:Hylian King/sig}} 00:32, 2 June 2013 (UTC)
:As it is, we usually just treat them as official names. There certainly should be some kind of indication that they're translated from Japanese, though. Either with a specific template, like the one in Fizzle's sandbox, or with something more subtle. Perhaps if we used some form of [[Template:Japanese]] in the header, like I tried to do [http://zeldawiki.org/index.php?title=The_Legend_of_Zelda%3A_A_Link_to_the_Past_2&action=historysubmit&diff=360404&oldid=360207 here]. That would be a start, at least. {{:User:Hylian King/sig}} 00:32, 2 June 2013 (UTC)
::Sounds good for now! {{:User:Embyr 75/sig}} 01:01, 2 June 2013 (UTC)

Revision as of 01:01, 2 June 2013

Name

So I plucked this name out of the "Map Select" feature on Majora's Mask that can be accessed via emulation hacks. This level is called "きょじんのま," written in all kana, but which I treated in my translation as 巨人の間 because that's seems most likely. Now, the Chamber of Sages is constructed similarly in Japanese (賢者の間), so "Giant's Chamber," "Giants' Chamber," or "Chamber of Giants" could all potentially work, I believe. I put the name "Giant's Chamber" in a Name template because I translated it myself but I'm not really sure that's the right template. If we pull a name from a Japanese source (rather than out of thin air, like most "fan-created" names), should we still use this template? It's a little misleading, as it's not completely fan-created. Also, anyone have any comments on the translation? Embyr 75  --Talk-- 23:51, 1 June 2013 (UTC)Reply[reply]

This is something Fizzle's brought up before... Check out his his sandbox, there's an idea for a template specifically for this kind of situation.
As it is, we usually just treat them as official names. There certainly should be some kind of indication that they're translated from Japanese, though. Either with a specific template, like the one in Fizzle's sandbox, or with something more subtle. Perhaps if we used some form of Template:Japanese in the header, like I tried to do here. That would be a start, at least. — Hylian King [*] 00:32, 2 June 2013 (UTC)Reply[reply]
Sounds good for now! Embyr 75  --Talk-- 01:01, 2 June 2013 (UTC)Reply[reply]