Data:Translations/OoA/Characters: Difference between revisions
< Data:Translations | OoA
MannedTooth (talk | contribs) m (Text replacement - "<!-- A -->" to "{{Data Translation Header}} <!-- A -->") |
No edit summary |
||
(21 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Data Translation Header}} | {{Data Translation Header | ||
|covers= • Named {{Plural|OoA|Animal|link}}<br/>• Animals who are also {{Plural|OoA|Item|link}}<br/>• [[:Category:Groups|Groups]]<br/>• [[:Category:Races|Races]] and Species | |||
|does not cover= • Aggressive {{Plural|OoA|Animal|link}} <sup>([[Data:Translations/OoA/Enemies|see here]])</sup><br/>• Characters who are also {{Plural|OoA|Enemy|link}} or {{Plural|OoA|Boss|link}} <sup>(See above)</sup> | |||
}} | |||
<!-- A --> | <!-- A --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Adlar | {{Translation/Store|OoA|Adlar | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= Adlar|enBrM= |enBrR= {{Cite|I am {{Color|OoA Blue|Adlar}}.|Adlar|OoA|lang= enBr}} | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= {{Romanize|アーダラ|Ādara}}|jaM= |jaR= {{Cite|ワシは {{Color|OoA Blue|アーダラ}}|Adlar|OoA|lang= ja}} | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|阿达拉|Ā dá lā}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 11: | Line 15: | ||
|fi= |fiM= |fiR= | |fi= |fiM= |fiR= | ||
|frC= |frCM= |frCR= | |frC= |frCM= |frCR= | ||
|frF= |frFM= |frFR= | |frF= Adlar|frFM= |frFR= {{Cite|Je suis {{Color|OoA Blue|Adlar}}.|Adlar|OoA|lang= frF}} | ||
|de= |deM= |deR= | |de= Adlar|deM= |deR= {{Cite|Ich bin {{Color|OoA Blue|Adlar}}.|Adlar|OoA|lang= de}} | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Adlar|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Adlar}}.|Adlar|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 22: | Line 26: | ||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |ptP= |ptPM= |ptPR= | ||
|ru= |ruM= |ruR= | |ru= |ruM= |ruR= | ||
|esS= |esSM= |esSR= | |esS= Adlar|esSM= |esSR= {{Cite|Soy {{Color|OoA Blue|Adlar}}.|Adlar|OoA|lang= esS}} | ||
|esL= |esLM= |esLR= | |esL= |esLM= |esLR= | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
Line 30: | Line 34: | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|阿兰|Ā lán}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 41: | Line 45: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Allan|itM= |itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 56: | Line 60: | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|动物伙伴|dòng wù huǒ bàn}}|zhSM= Same as English.|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 67: | Line 71: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Animali di compagnia|itM= Same as English.|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 108: | Line 112: | ||
{{Translation/Store|OoA|Bipin | {{Translation/Store|OoA|Bipin | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= {{Romanize|ペック|Pekku}}|jaM= |jaR= {{Cite Manual|quote= ペックとラミン|game= OoA|lang= ja|page= 9}} | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|佩克|Pèi kè}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 120: | Line 124: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Bipin|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Casa di Bipin e Blossom}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 135: | Line 139: | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|小孩|xiǎo hái}}|zhSM= Child|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 146: | Line 150: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Bambino|itM= Child|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 160: | Line 164: | ||
{{Translation/Store|OoA|Blossom | {{Translation/Store|OoA|Blossom | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= {{Romanize|ラミン|Ramin}}|jaM= |jaR= {{Cite Manual|quote= ペックとラミン|game= OoA|lang= ja|page= 9}} | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|拉敏|Lā mǐn}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 172: | Line 176: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Blossom|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Casa di Bipin e Blossom}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 198: | Line 202: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Serpente Blu|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Sono il {{Color|OoA Blue|Serpente Blu}}.|Blue Snake|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 210: | Line 214: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Business Scrub | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 225: | Line 228: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Cespuglio Business|itM= Business Bush|itR= {{Cite|Che rimanga tra noi, ho visto certi tipi di {{Color|OoA Blue|Cespugli Deku}} che fanno i mercanti! Sono chiamati {{Color|OoA Blue|Cespugli Business}}!|Dr. Troy|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 237: | Line 240: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- C --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Cap'n | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 251: | Line 255: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Capitano|itM= Captain|itR= {{Cite|Il {{Color|OoA Blue|Capitano}} non sta pensando.|Piratian|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 263: | Line 267: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Carpenter | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|木匠|mù jiàng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 277: | Line 281: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Carpentieri|itM= Carpenters|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 288: | Line 292: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
<!-- | {{Translation/Store|OoA|Carpenter | ||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 304: | Line 307: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Aiutanti|itM= Helpers|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 214|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 316: | Line 319: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Cheval | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|舍瓦尔|Shě wǎ ěr}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 330: | Line 333: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Cheval|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Cheval}}.|Cheval|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 342: | Line 345: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- D --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Dekadin | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|德卡丹|Dé kǎ dān}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 356: | Line 360: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Dekadin|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Past|Casa di Dekadin}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 368: | Line 372: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Dimitri | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|威威|Wēi wēi}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 382: | Line 386: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Dimitri|itM= |itR= {{Cite|Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome {{Color|OoA Blue|Dimitri}} che può essere sollevato, trasportato e persino lanciato!|Dr. Troy|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 394: | Line 398: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Din (Oracle) | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|迪荧|Dí yíng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 408: | Line 412: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Din|itM= |itR= {{Cite|Eroe delle {{Color|OoA Red|essenze}}, sono {{Color|OoA Blue|Din}}, Oracolo delle Stagioni.|Din (Oracle)|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 419: | Line 423: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Din (Oracle) | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
<!-- | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= |zhSM= |zhSR= | ||
Line 437: | Line 438: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Oracolo delle Stagioni|itM= Oracle of Seasons|itR= {{Cite|Eroe delle {{Color|OoA Red|essenze}}, sono {{Color|OoA Blue|Din}}, Oracolo delle Stagioni.|Din (Oracle)|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 449: | Line 450: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Dog | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 464: | Line 464: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Cane|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Il mio cane è migliore di quello!|Mamamu Yan|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 476: | Line 476: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Dr. Troy | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|动物学家特洛伊|dòng wù xué jiā Tè luò yī}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 490: | Line 490: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Troy|itM= |itR= {{Cite|Oh oh! Sono {{Color|OoA Blue|Troy}}!|Dr. Troy|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 501: | Line 501: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Dr. Troy | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 516: | Line 516: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Dr. Troy|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Casa del Dr. Troy}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 528: | Line 528: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- E --> | ||
<!-- F --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Fairy | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|妖精|yāo jīng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 23}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 542: | Line 545: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Fata|itM= Same as English.|itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Bosco delle Fate}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 553: | Line 556: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Fairy Queen | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 568: | Line 570: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Regina delle Fate|itM= Queen of Fairies|itR= {{Cite|Non ci crederai ma sono la {{Color|OoA Blue|Regina delle Fate}}, custode di questo mare!|Fairy Queen|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 579: | Line 581: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Farore (Oracle) | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|花柔|Huā róu}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 594: | Line 595: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Farore|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Farore}} {{Color|OoA Red|Oracolo dei Segreti}}.|Farore (Oracle)|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 606: | Line 607: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- G --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Goron | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|鼓隆|Gǔ lóng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 620: | Line 622: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Goron|itM= |itR= {{Cite|Questa è la casa dei Goron.|Goron|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 631: | Line 633: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Goron | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|鼓隆族|Gǔ lóng zú}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 646: | Line 648: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Tribù Goron|itM= Goron Tribe|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 207|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 658: | Line 660: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Goron Elder | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|鼓隆族长老|Gǔ lóng zú zhǎng lǎo}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 673: | Line 674: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Goron Anziano|itM= Same as English.|itR= {{Cite|È terribile! Il Goron Anziano è stato sepolto vivo sotto delle rocce! Che facciamo?|Goron|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 685: | Line 686: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Graceful Goron | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|魅力鼓隆|Mèi lì gǔ lóng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 699: | Line 700: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Goron Leggiadro|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Il {{Color|OoA Blue|Goron Leggiadro}} balla sul retro!|Goron|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 711: | Line 712: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Great Fairy | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|大妖精|dà yāo jīng}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 23}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 726: | Line 726: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Grande Fata|itM= Same as English.|itR= {{Cite|C'è una {{Color|OoA Blue|Grande Fata}} dietro le cascate del {{Color|OoA Blue|Tempio delle Stagioni}} sommerso a {{Color|OoA Blue|Holodrum}}|Great Fairy|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 737: | Line 737: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- H --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Hand | |||
<!-- | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|手|shǒu}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 755: | Line 752: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Mano|itM= Same as English.|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 766: | Line 763: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Hand | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 781: | Line 778: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= ???|itM= |itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 212|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 793: | Line 790: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Happy Mask Salesman | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|幸福的面具商人|Xìng fú de miàn jù shāng rén}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 808: | Line 804: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Venditore di maschere|itM= Mask seller|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 819: | Line 815: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Happy Mask Salesman | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 834: | Line 830: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Mercante di maschere|itM= Mask merchant|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 212|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 846: | Line 842: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Human | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 860: | Line 856: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Umano|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Voi umani siete ogni giorno più strani.|Goron|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 872: | Line 868: | ||
}} | }} | ||
<!-- | <!-- I --> | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Impa | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|英帕|Yīng pà}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 887: | Line 883: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Impa|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Impa}}, balia della {{Color|OoA Blue|Principessa Zelda}} di {{Color|OoA Blue|Hyrule}}.|Veran|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 899: | Line 895: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- J --> | ||
<!-- K --> | |||
{{Translation/Store|OoA|King Zora | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 913: | Line 912: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Re Zora|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Il nostro regnante, {{Color|OoA Blue|Re Zora}}, si è improvvisamente ammalato...|Zora|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 925: | Line 924: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Know-It-All Bird | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 939: | Line 938: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Uccello So-tutto-io|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Capanna Uccelli So-tutto-io|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 951: | Line 950: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- L --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Link | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 965: | Line 965: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Link|itM= |itR= {{Cite Web|quote=Ognuno dei due giochi offre una diversa avventura che Link deve affrontare e superare, ma giocando entrambi i fan potranno trarre molto di più dall'esperienza.|author= |published= |retrieved= September 10, 2020|url= https://www.nintendo.it/Giochi/Game-Boy-Color/The-Legend-of-Zelda-Oracle-of-Ages-266252.html|title= The Legend of Zelda: Oracle of Ages {{!}} Game Boy Color {{!}} Giochi {{!}} Nintendo|site= www.nintendo.it|type= }} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 977: | Line 977: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Lord Jabu-Jabu | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 991: | Line 991: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Jabu-Jabu|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Blue|Jabu-Jabu}} sta qua dietro.|Zora|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,003: | Line 1,003: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Lynna City Comedian | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= {{Romanize|スーベル|Sūberu}}|jaM= |jaR= {{Cite Web|quote= {{Romanize|スーベルと相方|Sūberu to Aikata|Sūberu and Partner|3}}|author= Nintendo|published= n.d.|retrieved=January 8, 2017|url= https://www.nintendo.co.jp/n02/dmg/az7jaz8j/chara04/detail/cha41.html |title= 登場キャラクターギャラリー4/スーベルと相方|site= Official Japanese {{OoA|-}} Site|type=}} | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= |zhSM= |zhSR= | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
Line 1,017: | Line 1,017: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Comico della Città di Lynna|itM= Same as English.|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,028: | Line 1,028: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
<!-- | {{Translation/Store|OoA|Lynna City Comedian | ||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,044: | Line 1,043: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Comico|itM= Comedian|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 211|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,056: | Line 1,055: | ||
}} | }} | ||
<!-- | <!-- M --> | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Maku Tree | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|玛卡树|Mǎ kǎ shù}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,071: | Line 1,070: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Albero Maku|itM= Same as English.|itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Albero Maku}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,082: | Line 1,081: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Maku Tree | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,097: | Line 1,096: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Germoglio Maku|itM= Same as English.|itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Past|Germoglio Maku}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,109: | Line 1,108: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Mamamu Yan | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,124: | Line 1,122: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Mamamu Yan|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Mamamu Yan}}, la migliore allevatrice in città.|Mamamu Yan|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,136: | Line 1,134: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Maple | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|梅普露|Méi pǔ lù}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,150: | Line 1,148: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Maple|itM= |itR= {{Cite|Guarda dove vai! Ti sei imbattuto in {{Color|OoA Blue|Maple}}, l'apprendista della Grande Strega {{Color|OoA Blue|Syrup}}.|Maple|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,162: | Line 1,160: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Mayor Plen | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,176: | Line 1,174: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Plen|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Plen}}, il sindaco della {{Color|OoA Blue|Città di Lynna}}.|Mayor Plen|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,187: | Line 1,185: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Mayor Plen | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,202: | Line 1,200: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Sindaco Plen|itM= Same as English.|itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Casa del Sindaco Plen}}|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,214: | Line 1,212: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Moosh | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|穆斯|Mù sī}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,228: | Line 1,226: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Moosh|itM= |itR= {{Cite|Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome {{Color|OoA Blue|Moosh}} che può librarsi in aria per breve tempo!|Dr. Troy|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,240: | Line 1,238: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Mutoh | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,255: | Line 1,252: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Capo Carpentiere|itM= Chief Carpenter|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,266: | Line 1,263: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
<!-- | {{Translation/Store|OoA|Mutoh | ||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,282: | Line 1,278: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Mastro carpentiere|itM= Carpenter master|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 214|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,294: | Line 1,290: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- N --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Nayru (Oracle) | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|娜如|Nà rú}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,308: | Line 1,305: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Nayru|itM= |itR= {{Cite|Non male per {{Color|OoA Blue|Nayru}}, Oracolo del Tempo!|Veran|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,319: | Line 1,316: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Nayru (Oracle) | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,334: | Line 1,331: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Oracolo del Tempo|itM= Oracle of Time|itR= {{Cite|Non male per {{Color|OoA Blue|Nayru}}, Oracolo del Tempo!|Veran|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,346: | Line 1,343: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- O --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Old Man | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,372: | Line 1,370: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Old Zora | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,386: | Line 1,384: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Anziano Zora|itM= Elder Zora|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}}<br />{{Cite Book|book= A&A|page= 214|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,398: | Line 1,396: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- P --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Patch | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,412: | Line 1,411: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Patch|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Patch}}, il guru del restauro.|Patch|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,424: | Line 1,423: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Pippin | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,439: | Line 1,437: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Pippin|itM= |itR= {{Cite|Eh? Come mi chiamo? {{Color|OoA Blue|Pippin}}! Ricordatene!|Map|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,451: | Line 1,449: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Piratian | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,465: | Line 1,463: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Pirata|itM= Pirate|itR= {{Cite|Pirata|Farore's Memory|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,477: | Line 1,475: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Poe | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,491: | Line 1,489: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Poe|itM= |itR= {{Cite|Ecco l'{{Color|OoA Red|Orologio Poe}}! Serve a qualcuno.|N/A|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,503: | Line 1,501: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Postman | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,517: | Line 1,515: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Postino|itM= Same as English.|itR= {{Cite Book|book= E|page= 254|lang= it}}<br />{{Cite Book|book= A&A|page= 211|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,529: | Line 1,527: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Princess Zelda | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|塞尔达公主|Sài ěr dá gōng zhǔ}}|zhSM= Same as English.|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,544: | Line 1,541: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Principessa Zelda|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Impa}}, balia della {{Color|OoA Blue|Principessa Zelda}} di {{Color|OoA Blue|Hyrule}}.|Veran|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,555: | Line 1,552: | ||
|sv= |svM= |svR= | |sv= |svM= |svR= | ||
}} | }} | ||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Princess Zelda | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,570: | Line 1,567: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Zelda|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Blue|Zelda}} mi ha chiesto di trovare una cantante di nome {{Color|OoA Blue|Nayru}}.|Veran|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,582: | Line 1,579: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- Q --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Queen Ambi | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |zhS= {{Romanize|安比女王|Ān bǐ nǚ wáng}}|zhSM= Same as English.|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | ||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |zhT= |zhTM= |zhTR= | ||
|cs= |csM= |csR= | |cs= |csM= |csR= | ||
Line 1,596: | Line 1,594: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Regina Ambi|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Ora seguimi: andiamo dalla {{Color|OoA Blue|Regina Ambi}}!|Guard|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,608: | Line 1,606: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | <!-- R --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Rabbit | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,634: | Line 1,633: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Rafton | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,648: | Line 1,647: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Zatton|itM= From ''zattera'' (raft).|itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Zatton}}.|Rafton|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,660: | Line 1,659: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Ralph | |||
{{Translation/Store|OoA| | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,677: | Line 1,673: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Ralph|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Ralph}}, un vecchio amico di {{Color|OoA Blue|Nayru}}.|Ralph|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,689: | Line 1,685: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA| | {{Translation/Store|OoA|Red Snake | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |enBr= |enBrM= |enBrR= | ||
|ja= |jaM= |jaR= | |ja= |jaM= |jaR= | ||
Line 1,703: | Line 1,699: | ||
|he= |heM= |heR= | |he= |heM= |heR= | ||
|hu= |huM= |huR= | |hu= |huM= |huR= | ||
|it= |itM= |itR= | |it= Serpente Rosso|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Sono il {{Color|OoA Blue|Serpente Rosso}}.|Red Snake|OoA|lang= it}} | ||
|ko= |koM= |koR= | |ko= |koM= |koR= | ||
|no= |noM= |noR= | |no= |noM= |noR= | ||
Line 1,715: | Line 1,711: | ||
}} | }} | ||
{{Translation/Store|OoA|Ricky | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= {{Romanize|利基|Lì jī}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Ricky|itM= |itR= {{Cite|Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome {{Color|OoA Blue|Ricky}} che riesce a saltare fossi e scalare massi, avvicinandosi ad essi!|Dr. Troy|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- X --> | {{Translation/Store|OoA|Rosa | ||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
<!-- Y --> | |ja= |jaM= |jaR= | ||
|zhS= {{Romanize|丽拉|Lì lā}}|zhSM= {{Romanize|丽|Beautiful}} is the simplified Hanzi character for 麗, the Japanese Kanji character that corresponds to Rosa's Japanese name {{Romanize|ウララ|Urara}}. 丽 is also a pun on {{Romanize|里|Hidden}}, the equivalent simplified character for 裏, the Japanese Kanji that corresponds to the Japanese name of the Subrosian race.|zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Rosa|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Rosa}}! Hai dimenticato nostro appuntamento?|Rosa|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- S --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Sidekick | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Aiutante|itM= Helper/Sidekick|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 211|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Stockwell | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Gualtiero|itM= Common name|itR= {{Cite Book|book= A&A|lang= it|page= 207}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Stockwell | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Negoziante|itM= Shop Owner|itR= {{Cite Book|book= E|lang= it|page= 254}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Stray Fairy | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Fata della foresta|itM= Forest fairy|itR= {{Cite|Sei affascinato dalle fate della foresta?|Tingle|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Stray Fairy | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Fata sperduta|itM= Lost fairy|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 212|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Subrosian | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= {{Romanize|里拉|Lǐ lā}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Subrosiano|itM= Same as English.|itR= {{Cite|Il {{Color|OoA Blue|Goron Leggiadro}}, è un mito! Farò il {{Color|OoA Blue|Subrosiano Leggiadro}}!|Subrosian Dance Instructor|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Subrosian Dance Instructor | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= {{Romanize|里拉舞老师|Lǐ lā wǔ lǎo shī}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 250}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Subrosiano Leggiadro|itM= Graceful Subrosian|itR= {{Cite|Il {{Color|OoA Blue|Goron Leggiadro}}, è un mito! Farò il {{Color|OoA Blue|Subrosiano Leggiadro}}!|Subrosian Dance Instructor|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Syrup | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= {{Romanize|席罗普|Xí luó pǔ}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Syrup|itM= |itR= {{Cite|{{Color|OoA Map Present|Bottega Pozioni di Syrup}}|Map|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- T --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Thomas | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Thomas|itM= |itR= {{Cite Book|book= E|lang= it|page= 254}}<br />{{Cite Book|book= A&A|lang= it|page= 213}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Tingle | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Tingle|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Tingle}}, l'unico originale!|Tingle|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Tokay | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Tokay|itM= |itR= {{Cite|Non ho mai visto un Tokay come te.|Tokay|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
{{Translation/Store|OoA|Tokkey | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Tokkey|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Tokkey}}.|Tokkey|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- U --> | |||
<!-- V --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Vasu | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= {{Romanize|卡诺|Kǎ nuò}}|zhSM= |zhSR= {{Cite Book|quote= |book= E |lang= zhS |page= 254}} | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Vasu|itM= |itR= {{Cite|Sono {{Color|OoA Blue|Vasu}}, il gioielliere.|Vasu|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- W --> | |||
<!-- X --> | |||
<!-- Y --> | |||
<!-- Z --> | <!-- Z --> | ||
{{Translation/Store|OoA|Zora | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Zora|itM= |itR= {{Cite|Non pensare che noi nobili Zora di mare siamo gli stessi di quegli Zora selvaggi di fiume!|Zora|OoA|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} | |||
<!-- AKA --> | |||
{{Translation/Store|OoA|Zora | |||
|enBr= |enBrM= |enBrR= | |||
|ja= |jaM= |jaR= | |||
|zhS= |zhSM= |zhSR= | |||
|zhT= |zhTM= |zhTR= | |||
|cs= |csM= |csR= | |||
|da= |daM= |daR= | |||
|nl= |nlM= |nlR= | |||
|fi= |fiM= |fiR= | |||
|frC= |frCM= |frCR= | |||
|frF= |frFM= |frFR= | |||
|de= |deM= |deR= | |||
|he= |heM= |heR= | |||
|hu= |huM= |huR= | |||
|it= Tribù Zora|itM= Zora Tribe|itR= {{Cite Book|book= A&A|page= 214|lang= it}} | |||
|ko= |koM= |koR= | |||
|no= |noM= |noR= | |||
|pl= |plM= |plR= | |||
|ptB= |ptBM= |ptBR= | |||
|ptP= |ptPM= |ptPR= | |||
|ru= |ruM= |ruR= | |||
|esS= |esSM= |esSR= | |||
|esL= |esLM= |esLR= | |||
|sv= |svM= |svR= | |||
}} |
Latest revision as of 15:14, 22 March 2024
This page covers: | This page does not cover: |
---|---|
• Named Animals • Animals who are also Items • Groups • Races and Species |
• Aggressive Animals (see here) • Characters who are also Enemies or Bosses (See above) |
- ↑ "Sono Adlar." — Adlar (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Ich bin Adlar." — Adlar (Oracle of Ages, German localization)
- ↑ "I am Adlar." — Adlar (Oracle of Ages, British English localization)
- ↑ "ワシは アーダラ" — Adlar (Oracle of Ages, Japanese localization)
- ↑ "Je suis Adlar." — Adlar (Oracle of Ages, European French localization)
- ↑ "Soy Adlar." — Adlar (Oracle of Ages, European Spanish localization)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Casa di Bipin e Blossom" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "ペックとラミン" (Oracle of Ages manual, Japanese localization, pg. 9)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Casa di Bipin e Blossom" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "ペックとラミン" (Oracle of Ages manual, Japanese localization, pg. 9)
- ↑ "Sono il Serpente Blu." — Blue Snake (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Che rimanga tra noi, ho visto certi tipi di Cespugli Deku che fanno i mercanti! Sono chiamati Cespugli Business!" — Dr. Troy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Il Capitano non sta pensando." — Piratian (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 214
- ↑ "Sono Cheval." — Cheval (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Casa di Dekadin" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome Dimitri che può essere sollevato, trasportato e persino lanciato!" — Dr. Troy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Eroe delle essenze, sono Din, Oracolo delle Stagioni." — Din (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Eroe delle essenze, sono Din, Oracolo delle Stagioni." — Din (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Il mio cane è migliore di quello!" — Mamamu Yan (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Oh oh! Sono Troy!" — Dr. Troy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Casa del Dr. Troy" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Bosco delle Fate" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 23
- ↑ "Non ci crederai ma sono la Regina delle Fate, custode di questo mare!" — Queen Fairy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Farore Oracolo dei Segreti." — Farore (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Questa è la casa dei Goron." — Goron (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 207
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "È terribile! Il Goron Anziano è stato sepolto vivo sotto delle rocce! Che facciamo?" — Goron (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Il Goron Leggiadro balla sul retro!" — Goron (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "C'è una Grande Fata dietro le cascate del Tempio delle Stagioni sommerso a Holodrum" — Great Fairy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 23
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 212
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 212
- ↑ "Voi umani siete ogni giorno più strani." — Goron (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Impa, balia della Principessa Zelda di Hyrule." — Veran (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Il nostro regnante, Re Zora, si è improvvisamente ammalato..." — Zora (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Capanna Uccelli So-tutto-io" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Ognuno dei due giochi offre una diversa avventura che Link deve affrontare e superare, ma giocando entrambi i fan potranno trarre molto di più dall'esperienza." — The Legend of Zelda: Oracle of Ages | Game Boy Color | Giochi | Nintendo , www.nintendo.it, retrieved September 10, 2020.
- ↑ "Jabu-Jabu sta qua dietro." — Zora (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ "スーベルと相方" — Nintendo, 登場キャラクターギャラリー4/スーベルと相方 , Official Japanese Oracle of Ages Site, published n.d., retrieved January 8, 2017.
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 211
- ↑ "Albero Maku" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Germoglio Maku" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Mamamu Yan, la migliore allevatrice in città." — Mamamu Yan (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Guarda dove vai! Ti sei imbattuto in Maple, l'apprendista della Grande Strega Syrup." — Maple (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Sono Plen, il sindaco della Città di Lynna." — Mayor Plen (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Casa del Sindaco Plen" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome Moosh che può librarsi in aria per breve tempo!" — Dr. Troy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 214
- ↑ "Non male per Nayru, Oracolo del Tempo!" — Veran (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Non male per Nayru, Oracolo del Tempo!" — Veran (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 214 - ↑ "Sono Patch, il guru del restauro." — Patch (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Eh? Come mi chiamo? Pippin! Ricordatene!" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Pirata" — Farore's Memory (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Ecco l'Orologio Poe! Serve a qualcuno." — N/A (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 211 - ↑ "Sono Impa, balia della Principessa Zelda di Hyrule." — Veran (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Zelda mi ha chiesto di trovare una cantante di nome Nayru." — Veran (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Ora seguimi: andiamo dalla Regina Ambi!" — Guard (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Sono Zatton." — Rafton (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Ralph, un vecchio amico di Nayru." — Ralph (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono il Serpente Rosso." — Red Snake (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Che rimanga tra noi, ho visto un animale di nome Ricky che riesce a saltare fossi e scalare massi, avvicinandosi ad essi!" — Dr. Troy (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Sono Rosa! Hai dimenticato nostro appuntamento?" — Rosa (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 211
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 207
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
- ↑ "Sei affascinato dalle fate della foresta?" — Tingle (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 212
- ↑ "Il Goron Leggiadro, è un mito! Farò il Subrosiano Leggiadro!" — Subrosian Dance Instructor (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Il Goron Leggiadro, è un mito! Farò il Subrosiano Leggiadro!" — Subrosian Dance Instructor (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 250
- ↑ "Bottega Pozioni di Syrup" — Map (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ Enciclopedia di Hyrule, Magazzini Salani, pg. 254
L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 213 - ↑ "Sono Tingle, l'unico originale!" — Tingle (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Non ho mai visto un Tokay come te." — Tokay (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Tokkey." — Tokkey (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ "Sono Vasu, il gioielliere." — Vasu (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ 塞尔达传说:百科全书, New Star Press, pg. 254
- ↑ "Non pensare che noi nobili Zora di mare siamo gli stessi di quegli Zora selvaggi di fiume!" — Zora (Oracle of Ages, Italian localization)
- ↑ L'arte di una leggenda, Magazzini Salani, pg. 214